Tuesday, July 27, 2004

Less Lost in Translation

Microsoft taking a novel approach to MT: according to this article in Technology Review:
... A tool introduced recently in China by Microsoft helps writers who are not native in English to write better English. Called the English Writing Wizard, it is the first product that addresses the difficult task of giving suggestions to someone who has little or no ability to distinguish between good and bad advice. Although the wizard can help with translation, it is not, strictly speaking, a machine translation tool. It is more akin to the grammar checkers familiar to users of common word-processing programs-but enhanced to work with people not native in English. A writer uncertain about how to phrase an idea in English can type it directly in Chinese and get a high-quality translation. ...

[more at Technology Review]

No comments: